Autore: Gonzalo Fernández
Anno: 2009
Editore: Lulu
Anno: 2009
Editore: Lulu
"..Castro has an 'earring mentality' which is found in people that never worked for a living. This Cuban saying likens these individuals to earrings, as they do nothing but 'hang on'. An earring goes places only because it 'hangs on' to someone's ear lobe"
pg 159
pg 159
A cuba, 'orecchino' è usato quindi in un modo di dire quasi a sostituire quello che nella lingua italiana è 'parassita della società'. Definisce quindi una persona che non lavora per mantenersi 'agganciandosi' alla società, come un orecchino che esiste solo perchè si aggancia all'orecchio di qualcuno.
Nessun commento:
Posta un commento